[새옹지마] 나쁜 일이 꼭 나쁜 일만은 아니다 2017년 10월 17일은 어쩌면 내 인생에 매우 중요한 변곡점이 될 수도 있는 날이었습니다. 다시 직장생활을 시작하기로 한 날이었기 때문입니다. 1996년 한화를 나온 후 2000년대 중반에 잠시 몇번 남의 일을 해준 적이 있으니 마지막 월급을 받아본 지 10년도 훌쩍 지난 후 다시 찾아온 기회였.. 매일의 삶 2017.11.09
[막스하벨라르 번역] 초벌번역 두 번째 검토 완료 막스 하벨라르 영문판 번역 초벌 두 번째를 마쳤습니다. 첫 번째 번역 마치고 처음부터 끝까지 번역오류 수정과 오탈자 수정을 마쳤다는 얘기입니다. 이렇게 해도 번역오류가 더 있을지 모르지만 아무튼 이제 더 이상의 번역오류 확인은 양교수님께 맡겨야 합니다. 마감이 내일 11월 4일.. 막스 하벨라르 2017.11.03
[막스 하벨라르 번역] 초벌번역 완료 책을 구해 번역 시작한지 4개월 반쯤 걸렸습니다. 총 39장 335페이지. 실제로 책 3권을 놓고 번역한 복잡한 작업. 아직 다듬고 정리하고 양교수님께 보내 최종 정리작업하고 출판사에 보낸고 재교원고 받아 수정하고 그런 후 책이 나오는 건 빨라야 내년 2월쯤이겠군요.. 막스 하벨라르 2017.10.13
만년필과 백악관 막스하벨라르 번역 - 전설적 그리고 창조적인 번역, 그 단어들 영어나 인도네시아어 때로는 아주 가끔 일본어로 된 매뉴얼이나 기사들을 중심으로 번역하다가 문학작품, 그것도 160년 전 네덜란드 작가의 문학작품을 다루게 되니 책 한권의 거의 막바지에 다가가면서 점점 더 그 무게감에 .. 일반 칼럼 2017.10.02
[막스하벨라르 번역] 유딧(Judith)의 일화 막스 하벨라르 29장엔 기독교인들이 보기엔 매우 참람한 질문들이 쏟아지는데 그중 하나는 "유딧은 과연 정결한 여인인가?" 라는 질문이 있습니다. 유딧은 천주교 제2경전이라 불리는 기독교 외경에 등장하는 인물인데 이스라엘 남조시대의 사람으로 앗시리아의 공격에 이스라엘 북조가 .. 막스 하벨라르 2017.09.29
[막스 하벨라르 번역] 팀으로 일한다는 것 처음 막스 하벨라르 책을 구해 번역을 시작할 때까지만 해도 과연 내가 이걸 해낼 역량이 될까 생각한 것이 사실입니다. 하지만 네덜란드어를 한국어로 번역하는 것도 아니고 영어 번역판을 다시 한국어로 번역하는 것이니 어쨋든 못할 일은 아니라 생각했습니다. 하지만 그렇게 두 단계.. 막스 하벨라르 2017.09.11